찰리키튼 (CharlieKeaton)-Somebody of bluehouse [가사/듣기]
궁평리2020. 6. 17. 16:39
반응형
CharlieKeaton (찰리키튼)-Somebody of bluehouse
찰리키튼 (CharlieKeaton)-Somebody of bluehouse 바로듣기
찰리키튼 (CharlieKeaton)-Somebody of bluehouse 가사
You always pretend to be indifferent when you really should be. (너는 언제나 꼭 필요할 때 딴청을 피워) Don`t hang out with somebody, but just care about the world in your hand. (사람들과 어울리지는 않지만, 너의 손 안의 세계에만 신경을 쓰지)
Now I got all those excuses not arranged that you made up and make us sigh. (지금 난 네가 만들고 정돈되지 않아서 우리로 하여금 한숨 쉬게 만드는 수많은 변명들을 기억하고 있어)
I don`t know why are you holding up. I`m not a foolish in sometime. (난 내가 왜 계속 그러는지 모르겠어. 난 때때로 바보가 아니야)
You always could arrange all those trashes but don`t know how could you throw away. (넌 언제나 이 모든 쓰레기를 정리할 줄은 알지만 어떻게 버릴 줄은 모르지) Don`t listen up nod your head again, never do that (way) anyway. (듣지 않고 고개만 또 끄덕이고, 어쨌든 절대로 그렇게 하지 않을 거야)
Now I got all those tear drops that you fake up not on time we need as you think. (지금 난 네가 꾸며서 네가 생각한데로 우리가 필요로 하는 시간이 아닌 수많은 눈물들을 기억하고 있어) And that`s it, I don`t know why are you crying now. That gonna never makes a change for anything. (그리고 그 뿐이고, 나는 네가 지금 왜 우는지 모르겠어. 그것은 아무것도 바꾸지 못할 거야)
Because you are blocking brick by brick in here, look around. (네가 여기에 벽돌 한 장 한 장 벽을 쌓고 있기 때문에, 주의를 둘러 봐) Excuses only can make us to sigh. (변명들은 오직 우리를 한숨시게 만들지) Sex should be done by moving yourself hard. (사정도 네가 그렇게 조금 움직임으로써 하게 되는 거야) Nobody out shall pick you up from the maze. (누구도 너를 이 미로에서 꺼내주려 하지 않을 거야)
You always could arrange all those counsel but don`t know how could you act. (넌 언제나 이 모든 쓰레기를 정리할 줄은 알지만 어떻게 버릴 줄은 모르지) Don`t listen up nod your head again, never do that way anyway. (듣지 않고 고개만 또 끄덕이고, 어쨌든 절대로 그렇게 하지 않을 거야)
Now I got all those tear drops that you fake up not on time we need as you think. (지금 난 네가 꾸며서 네가 생각한데로 우리가 필요로 하는 시간이 아닌 수많은 눈물들을 기억하고 있어) And that`s it, I don`t know why are you crying now. That gonna never makes a change for anything. (그리고 그 뿐이고, 나는 네가 지금 왜 우는지 모르겠어. 그것은 아무것도 바꾸지 못할 거야)
Don`t let them push you out from where you`r on. (지금 네 자리에서 그들이 너를 밀어내도록 내버려 두지 마) For that, don`t let their trust in you to be broken off. (그러기 위해서는, 너에 대한 그들의 신뢰를 깨트려서는 안되) And those people can be right on your side. (그리고 저 사람들은 바로 너의 옆 사람이 될 수도 있어) Who know you should be one of them now? (나중에 너도 그들 중 한 사람이 될 지 누가 알아?)
Because you are blocking brick by brick in here, look around. (네가 여기에 벽돌 한 장 한 장 벽을 쌓고 있기 때문에, 주의를 둘러 봐) Excuses only can make us to sigh. (변명들은 오직 우리를 한숨시게 만들지) Sex should be done by moving yourself hard. (사정도 네가 그렇게 조금 움직임으로써 하게 되는 거야) Nobody out shall pick you up from the maze. (누구도 너를 이 미로에서 꺼내주려 하지 않을 거야)
Because you are blocking brick by brick in here, look around. (네가 여기에 벽돌 한 장 한 장 벽을 쌓고 있기 때문에, 주의를 둘러 봐)0 Excuses only can make us to sigh. (변명들은 오직 우리를 한숨시게 만들지) Sex should be done by moving yourself hard. (사정도 네가 그렇게 조금 움직임으로써 하게 되는 거야) Nobody out shall pick you up from the maze. (누구도 너를 이 미로에서 꺼내주려 하지 않을 거야)
찰리키튼 [idiot riot] CharlieKeaton (찰리키튼)-Somebody of bluehouse 모두가 표류하고 있다. 여객선은 가라앉고 대통령은 탄핵되었다.
어디에 발 붙여야 할지 모르는 현재와 불안한 미래 그리고 억압된 천국과 자유로운 지옥 사이에서 찰리키튼은 블루스의 우울하고 익살적인 그림자와 얼터너티브의 단순하고 직설적인 사운드로 대안을 제시하고 있다.
Goodbye camus 작사 서상도 작곡 서상도 편곡 서상도
찰리키튼 (CharlieKeaton)-Somebody of bluehouse [가사/듣기]